Grüße nach Deutschland

Hallo.

Mein name ist Takashi Sazuka, ich bin Generalsekretär des Japan Tea Export Promotion Council.

Ich möchte allen, die trotz der Einschränkungen durch die Corona-Krise hart gearbeitet haben um die Veranstaltung zu ermöglichen, meinen aufrichtigen Dank aussprechen und Ihnen für ihre Bemühungen danken.

Es war uns eine Freude, den Menschen in Ihrem Land die Attraktivität von japanischem Grüntee näher zu bringen, wie wir es bereits im März 2021 getan haben.

Ich erinnere mich sogar daran, dass ich vor langer Zeit in Ihrem Land „Fukamushicha“ präsentiert habe, als dieser erstmalig verteilt wurde, um den tatsächlichen Bedarf zu verstehen und um für den Tee zu werben.

Japanische Teeblätter werden unmittelbar nach der Ernte gedämpft, um die schöne grüne Farbe der Blätter zu erhalten, aber „fukamushi“ bedeutet, dass die Blätter etwas länger als die übliche Zeit gedämpft werden, um die Inhaltsstoffe der Teeblätter besser extrahieren zu können.

Da die Bestandteile der Fukamushi-Teeblätter jedoch gelöst werden, ist die Farbe des Wassers ein etwas trüberes Grün. In Deutschland war damals Grüner Tee allgemein mit gelblich-grüner Farbe bekannt und es war schwierig die Menschen von dieser neuen Teesorte zu überzeugen.

Seitdem ist viel Zeit vergangen und inzwischen kann man in Deutschland eine breite Palette von Teesorten genießen, so dass dies nur noch eine Erinnerung ist.

Um japanischen Tee als Getränk genussvoller zu machen, ist es wichtig zu verstehen, dass japanischer Tee ein Produkt ist, das an den individuellen Geschmack angepasst werden kann.

Wir hoffen, dass Sie in dieser kurzen Zeit den japanischen Tee nicht nur als Durstlöscher, sondern auch als Getränk zur Entspannung und Geselligkeit in Ihrer eigenen Lieblingstasse Tee wiederentdecken werden. Wir freuen uns darauf, Sie bei unserem Event zu sehen.

Es wird immer einfacher, japanischen Tee von guter Qualität zu kaufen. Wir hoffen, dass Sie diese Gelegenheit nutzen, um mehr über japanischen Tee zu erfahren und ihn zu Hause zu trinken.

Es würde mich freuen wenn Sie diese Gelegenheit nutzen, mehr über japanischen Tee zu erfahren und ihn zu Hause zu trinken.

Vielen Dank


こんにちは。

日本茶輸出促進協議会事務局長の佐塚高です。

コロナ禍で行動制限がある中にもかかわらず、関係者の努力で開催環境を整えまたイベントを実施することができました。関係者のご尽力に対しましても感謝申し上げます。

3月同様貴国の方々に緑茶の魅力をお伝え出来ます事を喜ばしく思います。
実はずいぶん前、「深蒸し茶」が流通し始めた頃に、貴国で消費実態把握と理解を求めるため実演をした記憶があります。

日本茶は葉の美しい緑色をとどめるため、収穫直後の葉を蒸しますが、「深蒸し」とはそれまでの標準より少し長い時間蒸すことによって、より茶葉の成分が抽出されやすいようにしたものです。

ただ茶葉の成分が溶け出すという事は、水色が濁った緑色になり、当時緑茶の抽出液は黄緑で澄んでいるのが常識だったドイツでは、ずいぶん質問が飛んで理解頂くのに苦慮しました。

それから長い時間がたち、今ではドイツでも色々なお茶をお楽しみいただけるようになって、これもすっかり思い出話となってしまいました。

もっと日本茶を飲料として楽しんでいただくには、日本茶が個人の嗜好にあわせ変化できる製品であることを理解していただければと思います。

短い時間ですが、単にのどの渇きをいやすだけの飲料としてだけでなく、団らんやくつろぐための飲み物として自分のお気に入りの茶器で再発見をして頂きたくこの会を開いています。宜敷お願いします。

 良質な日本茶の購入が簡単にできつつあります。是非これを契機に、ご自宅でさらに研鑽され日本茶を愛飲して頂けますことを期待して挨拶とします。

参集されている皆様、これから朝夕冷えてまいりますので、体にはくれぐれもお気をつけください。
以上